|
We will set up traffic control points (TCPs) in the area. |
|
|
maa daR een manteqe post haaey baazRasee daaeeR Khaaheem kaRd |
|
ما در این منطقه پست های بازرسی داير خواهیم کرد |
|
|
The TCP locations will be decided by the MPs. |
|
|
dezhboonaa ta'een meekonan ke post e baazRasee kojaa baashe |
|
دژبونا تعیین می کنن که پست بازرسی کجا باشه
|
|
|
The TCP personnel will work hard to prevent delays. |
|
|
aafRad e post e baazRasee saKht meekooshan ke nazaaRan moa'talee peesh beeyaad |
|
افراد پست بازرسی سخت می کوشن که نذارن معطلی پيش بياد
|
|
|
Our TCP team will keep records of passing vehicles and units. |
|
|
aafRaad post e baazRasee maa leestee aaz vasaa-l e naqleeye va vaahedhaa-ee Ro ke 'booR meekonan taheeye meekonan |
|
افراد پست بازرسی ما ليستی ازوسائل نقلیه و واحد هایی رو که عبور می کنن تهيه می کنن |
|
|
The TCP will apprehend violators. |
|
|
post e baazRasee motaKhalefeenoo tooqeef meekonh |
|
پست بازرسی متخلفینو توقیف می کنه |
|
|
Make sure refugee traffic does not delay military traffic. |
|
|
motma-n besheen ke 'booR va moRooR e panaahandehaa baa's e t-KheeR e haRakat e vasaa-l e nezaamee nashe |
|
مطمئن بشين که عبور و مرور پناهندها باعث تاخیر حرکت وسائل نظامی نشه
|
|
|
The TCP personnel will reroute traffic as needed. |
|
|
aage laazem beshe, aafRaad e post e baazRasee maseeR e teRaafeeko tagheeR meedan |
|
اگه لازم بشه، افراد پست بازرسی مسیر ترافیکو تغییر میدن |
|
|
Our mission is ongoing until further notice. |
|
|
ma-mooReeyat e maa taa etelaa' e saanavee edaame daaRe |
|
مأموریت ما تا اطلاع ثانوی ادامه داره
|
|
|
Food and water will be supplied by other units. |
|
|
ghazaa va aab vaseele ye vaahedhaaye deege ta-meen meeshe |
|
غذا و آب وسیله واحد های دیگه تأمین ميشه |
|
|
Nuclear, biological and chemical (NBC) detection equipment will be provided. |
|
|
vasaaeel e kashf e mavaad e haste-ee, beeyooloozhee va sheemeeaa-ee ta-meen meeshe |
|
وسایل کشف مواد هسته ایی، بیولوژی و شیمیایی تأمين ميشه |
|
|
Reflective arm cuffs will be provided. |
|
|
baazoobandaaey shabnamaa daR eKhteeyaaR gozaashte meeshe |
|
بازوبندايه شب نما دراختيار گذاشته ميشه |
|
|
Enemy may use agents acting as refugees. |
|
|
doshman momkene ma-mooReenesho be 'onvaan e panaahande jaa bezane |
|
دشمن ممکنه مأمورینشو به عنوان پناهنده جا بزنه |
|
|
Safety is very important during all operations. |
|
|
aaqdaamaat e eemanee va hefaazatee daR tool e tamaamee 'amaleeyaat Kheelee moheme |
|
اقدامات ايمنی و حفاظتی در طول تمام عملیات خیلی مهمهه |
|
|
We do not allow unauthorized personnel to observe traffic movement. |
|
|
ejaaze nemeedeem aafRaad e gheeR e mojaaz haRakat e tRaafeekoo moshaahede konan |
|
اجازه نمی ديم افراد غیر مجاز حرکت ترافیکو مشاهده کنن |
|
|
What is the size of the enemy force? |
|
|
est'daad e neeRoohaaye doshman cheqadRe? |
|
استعداد نیروهای دشمن چقدره؟ |
|
|
Where is the exact location of the enemy? |
|
|
mahal e daqeeq e neeRoohaaye doshman kojaas? |
|
محل دقیق نیروهای دشمن کجاس؟ |
|
|
When exactly did you see enemy units? |
|
|
daqeeqan kay vaahedhaaye doshmanoo deedee? |
|
دقیقاً کی واحدهای دشمنو دیدی؟ |
|
|
What types of enemy units did you see? |
|
|
che aanvaa'ee aaz vaahedhaaye doshmanoo deedee? |
|
چه انواعی از واحدهای دشمنو دیدی؟ |
|
|
What type of equipment did the enemy units carry? |
|
|
vaahedhaaye doshman che noo' tajheezaatee haml meekaRdan? |
|
واحدهای دشمن چه نوع تجهيزاتی حمل می کردن؟ |
|
|
Watch for guerilla activities. |
|
|
fa'aaleet haaye cheReekee e Ro bepaa |
|
فعالیتهای چریکی رو بپا |
|
|
Watch for conventional enemy forces. |
|
|
neeRoohaaye mota'aaRf e doshmanoo bepaa |
|
نیروهای متعارف دشمنو بپا |
|
|
Watch for enemy aircraft. |
|
|
havapeemaahaaye doshmanoo bepaa |
|
هواپيماهای دشمنو بپا |
|
|
Report to us about local inhabitants in the area. |
|
|
daRbaaRe ye aahaalee e mahalee een manteqe be maa gozaaRsh bede |
|
درباره اهالی محلی این منطقه به ما گزارش بده |
|
|
Set up signs to show directions and distance to TCPs. |
|
|
'alaa-mee nasb kon ke jehat va faasele haaRo taa post e baazRasee neshoon bede |
|
علائمی نصب کن که جهت و فاصله ها رو تا پست بازرسی نشون بده |
|
|
Direct refugees to refugee routes. |
|
|
panaahandehaa Ro be maseR e maKhsoos e panahande haa Raahnamaa-ee kon |
|
پناهنده ها رو به مسیر مخصوص پناهنده ها راهنمایی کن |
|
|
Search the surrounding area for enemies. |
|
|
aatRaaf e manteqe Ro baRaa peedaa kaRdan e doshman begaRdeen |
|
اطراف منطقه رو برا پيدا کردن دشمن بگردين |
|
|
Park the team’s vehicle in a covered and safe position. |
|
|
KhodRoohaaye teemo daR yek jaaye saRpoosheede va aamnee paRk koneen |
|
خودروهای تیمو در یک جای سرپوشیده و امنی پارک کنينن |
|
|
Set up communication with other TCP units. |
|
|
baa post haaye baazRasee e deege eRtebaat baRqaRaaR kon |
|
با پست های بازرسی دیگه ارتباط برقرار کن |
|