|
We are leading a convoy through this area. |
|
|
ngah day taai gun yat gor gwan dui wang gwor lay do |
|
我哋带紧一个车队橫过呢度 |
|
|
We are responsible for the security of the convoy. |
|
|
ngah day haai foo jark gwan dui ge on chuen ge |
|
我哋系负责车队既安全既 |
|
|
We must conduct safety inspections on all the vehicles. |
|
|
ngah day yiu jup heng dui chey leung ge gim char |
|
我哋要执行对车辆既检查 |
|
|
We must drive the convoy through this intersection. |
|
|
ngah day yiu cheung gwan dui wang gwor lay gor gaw char deem |
|
我哋要将车队橫过呢个交叉点 |
|
|
We are escorting the convoy. |
|
|
ngah day haai gwan dui ge wu hong |
|
我哋系车队既护航 |
|
|
We must seek an alternate route. |
|
|
ngah day yiu won ling oi yat tiu lo heng |
|
我哋要揾另外一条路行 |
|
|
We will use tanks to detonate mines. |
|
|
ngah day hui yung tan hark lay yun bow de day loi |
|
我哋会用坦克黎引爆啲地雷 |
|
|
Snipers may fire on convoys in this area. |
|
|
haai lay do, de jor gik saow hui heung chey dui hoi cheung |
|
系呢度,啲狙击手会向车队开枪 |
|
|
Unexploded ordnance may be planted in the road. |
|
|
may yun bow ge gwan fo ho lung hui maai haai lee tiu lo do |
|
未引爆既军火可能会埋系呢条路度 |
|
|
The convoy will continue when the ambush is suppressed. |
|
|
dong maai fok baai jaai fok haw, chey dui hui gaai chuk chin chun |
|
当埋伏被制报后,车队会继续前进 |
|
|
Is there a bridge to cross the river? |
|
|
yau mo ho yee gwor lee tiu ho ge kiu ah? |
|
有冇可以过呢条河既桥呀? |
|
|
Will this bridge support heavy vehicles? |
|
|
lay tiu kiu sou duk haai chung ying chey leung mah? |
|
呢条桥受得起重型车辆吗? |
|
|
Does this road lead through any towns? |
|
|
lay tiu lo hui chuen gwor see chun mah? |
|
呢条路会穿过市镇吗? |
|
|
Does this road lead through heavy traffic areas? |
|
|
lay tiu lo hui chuen gwor gaw tung fan mong ge day kui mah? |
|
呢条路会穿过交通繁忙既地区吗? |
|
|
Are there friendly units in this area? |
|
|
lay gor day kui yau mo yau gwan ah? |
|
呢个地区有冇友军呀? |
|
|
Was enemy activity reported in this area? |
|
|
yau bo go wah lay do yau dik yan wood dung mah? |
|
有报告话呢度有敌人活动吗? |
|
|
Are there checkpoints on this road? |
|
|
lay tiu lo do yau mo gim char jarm ah? |
|
呢条路度有冇检查站呀? |
|
|
Is there a site to refuel? |
|
|
yau mo day fong gar yau ah? |
|
有冇地方加油呀? |
|
|
Are there areas to take cover? |
|
|
yau mo day fong ho yee jam see joe yim wu ah? |
|
有冇地方可以临时做掩护呀? |
|
|
We need assistance. |
|
|
ngah day sui yiu bong saow |
|
我哋需要帮手 |
|