|
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
|
|
aamraa aktaa shuroo raasta toydee korchee, jaar petoor deeyey shenara ba gaaree aashtey baata paabey |
|
আমরা একটা সরু রাস্তা তৈরি করছি, যার ভেতর দিয়ে সেনারা বা গাড়ি আসতে বাধা পাবে |
|
|
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
|
|
ey shoRoo Raastaa deeyey em pee, aak eyk baaRey akdeekey muk koRey gaaRee jeytey deybey |
|
এই সরু রাস্তা দিয়ে এম্ পি, এক এক বারে একদিকে মুখ করে গাড়ি যেতে দেবে |
|
|
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
|
|
ey shoroo raastaar niyontrok dekbey jaatey jaan chalacholey deyree naa haay |
|
এই সরু রাস্তার নিয়ন্ত্রক দেখবে যাতে যান চলাচলে দেরি না হয় |
|
|
Have you been checked by security? |
|
|
aapnaR kee neeRapatakoRmee daRa talashee huweychey? |
|
আপনার কি নিরাপত্তাকর্মী দ্বারা তল্লাসি হয়েছে? |
|
|
Is there heavy traffic in this area? |
|
|
ey eylaakaay kee jaanbahun koob beyshee? |
|
এই এলাকায় কি যানবাহন খুব বেশী? |
|
|
Do you know that this road is off limits to local residents? |
|
|
aapnee kee jaanin jey staaniyo logjonee jeno ey Raastaa nisheed-too? |
|
আপনি কি জানেন যে স্থানীয় লোকজনের জন্য এই রাস্তা নিষিদ্ধ? |
|
|
Move in one direction only. |
|
|
shutoomaatRo aak dikey cholon |
|
শুধুমাত্র এক দিকে চলুন |
|
|
Proceed after military vehicles have passed. |
|
|
sheynabaheeniR gaaRee choley gaaley egon |
|
সেনাবাহিনীর গাড়ি চলে গেলে এগোন |
|
|
Do not bypass the security checkpoint. |
|
|
neeRaapotaR chekpost taa peyReeyey jaabin naa |
|
নিরাপত্তার চেকপোস্ট টা পেরিয়ে যাবেন না |
|
|
Please follow the signs. |
|
|
neeRdesh palok meney cholun |
|
নির্দেশ ফলক মেনে চলুন |
|