 |
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
 |
 |
aamraa aktaa shuroo raasta toydee korchee, jaar petoor deeyey shenara ba gaaree aashtey baata paabey |
 |
আমরা একটা সরু রাস্তা তৈরি করছি, যার ভেতর দিয়ে সেনারা বা গাড়ি আসতে বাধা পাবে |
 |
 |
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
 |
 |
ey shoRoo Raastaa deeyey em pee, aak eyk baaRey akdeekey muk koRey gaaRee jeytey deybey |
 |
এই সরু রাস্তা দিয়ে এম্ পি, এক এক বারে একদিকে মুখ করে গাড়ি যেতে দেবে |
 |
 |
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
 |
 |
ey shoroo raastaar niyontrok dekbey jaatey jaan chalacholey deyree naa haay |
 |
এই সরু রাস্তার নিয়ন্ত্রক দেখবে যাতে যান চলাচলে দেরি না হয় |
 |
 |
Have you been checked by security? |
 |
 |
aapnaR kee neeRapatakoRmee daRa talashee huweychey? |
 |
আপনার কি নিরাপত্তাকর্মী দ্বারা তল্লাসি হয়েছে? |
 |
 |
Is there heavy traffic in this area? |
 |
 |
ey eylaakaay kee jaanbahun koob beyshee? |
 |
এই এলাকায় কি যানবাহন খুব বেশী? |
 |
 |
Do you know that this road is off limits to local residents? |
 |
 |
aapnee kee jaanin jey staaniyo logjonee jeno ey Raastaa nisheed-too? |
 |
আপনি কি জানেন যে স্থানীয় লোকজনের জন্য এই রাস্তা নিষিদ্ধ? |
 |
 |
Move in one direction only. |
 |
 |
shutoomaatRo aak dikey cholon |
 |
শুধুমাত্র এক দিকে চলুন |
 |
 |
Proceed after military vehicles have passed. |
 |
 |
sheynabaheeniR gaaRee choley gaaley egon |
 |
সেনাবাহিনীর গাড়ি চলে গেলে এগোন |
 |
 |
Do not bypass the security checkpoint. |
 |
 |
neeRaapotaR chekpost taa peyReeyey jaabin naa |
 |
নিরাপত্তার চেকপোস্ট টা পেরিয়ে যাবেন না |
 |
 |
Please follow the signs. |
 |
 |
neeRdesh palok meney cholun |
 |
নির্দেশ ফলক মেনে চলুন |
 |