|
We are establishing a defile (a narrow passage that constricts the movement of troops and vehicles). |
|
|
man-ged maatrebreyaa egaaderegin naw |
|
መንገድ፡ማጥበቢያ፡እያደረ፡ግን፡ነው |
|
|
The MP will allow traffic to move in only one direction at a time through the defile. |
|
|
yeman-ged matrebeyaa gizey yowataader poolees traafeeken b-ant arbt-achaa bichaa yeemeraal |
|
የመንገድ፡ማጥበቢያ፡ጊዜ፡የወታደር፡ፖሊስ፡ትራፊክን፡በአንድ፡አቅታጫ፡ብቻ፡ይመራል |
|
|
Controls at defiles ensure that traffic moves with little delay. |
|
|
beman-ged t-ebet kootatir yetraafeek zigyataa endaaynor yaregagit-aal |
|
በመንገድ፡ጥበት፡ቁጥጥር፡የትራፊ፡ክን፡ዝገየታን፡ያረጋግጣል |
|
|
Have you been checked by security? |
|
|
ba-sekyooritee tefeteshaaleKh? |
|
በሴክሩቲ፡ተፈ፡ትሸሃል? |
|
|
Is there heavy traffic in this area? |
|
|
azeeKh aakaabaabee kaabaad traafeek aala? |
|
በዚህ፡አካባቢ፡ከባድ፡ትራፊክ፡አለ? |
|
|
Do you know that this road is off limits to local residents? |
|
|
yiKh man-ged leketemaw nowaaroch kilkil endaahona tawk-aaleKh? |
|
ይህ፡መንገድ፡ለነዋሪዎች፡ክልክክል፡እንደሆነ፡ታቃለህ? |
|
|
Move in one direction only. |
|
|
be-aand aagd-achaa bichaa bakool tank-asaakis |
|
በአንድ፡አቅጣጫ፡ብቻ፡በኩል፡ተንቀሳቀስ |
|
|
Proceed after military vehicles have passed. |
|
|
yowatadaraawee mekeenaa ketank-asaak-asa bohaalaa maalefehin t-katel |
|
የወታደራዊ፡መኪና፡ከተ፡ንቀሳቀሰ፡በሁዋላ፡ማለፍህን፡ቀጥል |
|
|
Do not bypass the security checkpoint. |
|
|
yedehinet fiteshaa botaa endaatalf |
|
የሴኩሪቲ፡ፍተሻ፡ቦታ፡እንዳ፡ታልፍ |
|
|
Please follow the signs. |
|
|
evakot gitit-aafon milik-it yiketaloom |
|
እባኮት፡የተፃፈውን፡ምልክት፡ይከተሉ |
|