|
We will process enemy prisoners of war (EPWs). |
|
|
merkonyochoon enmezegebaalen |
|
ምርከኞቹን፡አንመዘግባለን |
|
|
MPs will repatriate EPWs and CIs (civilians internees) later. |
|
|
yewotaad-er polees merkonyoochinaa yetaafesotin saawech wadageraacho eemaalasaalo |
|
የወታደር፡ፖሊስ፡ምርከኞችንና፡የታፈሱትን፡ሰዎች፡ወደገራቸው፡ይመልሷቸዋል |
|
|
We will handle all EPWs and CIs according to the provisions of the Geneva Convention. |
|
|
merkonyoochinaa yetaafesoot bejeneyvaa konvenshin meseret eetayaalu |
|
ምርከኞችና፡የታፈሱት፡በጄኔቫ፡ኮንቬን፡ሽን፡መሰረት፡ይታያሉ |
|
|
First aid will be provided for all wounded. |
|
|
law-hooloom kooslenyaa yemejemeryaa erdaataa eederegeletaal |
|
የመጀመሪያ፡እርዳታ፡ለሁሉም፡ቁስለኛ፡እረጋለን |
|
|
We will protect all EPWs and CIs against ill treatment. |
|
|
merkonyoochinaa yetaafesotin kegooskolenaa ent-abik aachuwaalen |
|
ምርከኞችንና፡የታፈሱትን፡ከስቃይ፡እንጠብቃቸዋለን |
|
|
All EPWs and CIs will be searched and tagged. |
|
|
kooloom merkonyoochinaa yet-aafesoo yifeteshoonaa baadj yeedereg alaachuwaal |
|
ሁሉም፡ምርከኞኣችና፡የታፈሱት፡ይፈተሹና፡ባጅ፡ይደረግላቸዋል |
|
|
We will safeguard your money and valuables. |
|
|
genzabaachahoonaa neveratachahoon ent-abek alaachuhaalen |
|
ገንዘባችሁን፡እና፡ንብረታችሁን፡እንጠብቅላችሁዋለን |
|
|
We will give you a receipt for your money and valuables. |
|
|
legenzabaachahoonaa lenevretaachooH faaktoor enset-aachuhaalen |
|
ለገንዘባችሁና፡ለንብ፡ረታችሁ፡ፋክቱር፡እ፡ንሰጣችሁአለን |
|
|
Money and valuables will be returned to you. |
|
|
genzebenaanebret yeemalaslachuhaal |
|
ገንዘብ፡እና፡ንብረት፡ ይመለስላችሁዋል |
|
|
We will lead you to an enclosed area. |
|
|
wade taagedaa aakaabaabee imaraachuhaalen |
|
የታገደ፡አከባቢ፡እንመራችሁዋለን |
|
|
You are allowed to dig foxholes. |
|
|
meshig mek-wofer teecheelalachooH |
|
ምሽግ፡መቆፈር |
|
|
You are allowed to dig holes in the ground to help shelter you. |
|
|
lemak-alaak-eya meshig mek-wofer teecheelalachooH |
|
ምሽግ፡ለመስፈሪያ፡መቆፈር፡ትችላላችሁ |
|
|
We have to question you. |
|
|
t-eyak-ey met-ayeg aalabin |
|
ቃለ፡መጥቅ፡መጠየቅ፡አለብን |
|
|
Somebody will question you now. |
|
|
yehonaa saw yit-ayek-aachuhaal |
|
ሰው፡ይጠይቃችሁዋል |
|
|
You will be taken to another location. |
|
|
leylaa botaa tuwesed aalaachooH |
|
ሌላ፡ቦታ፡ትወሰዳላችሁ |
|
|
What is your unit? |
|
|
keyt-inyaw yet-or kefilnaa? |
|
ጦር፡ክፍልህ፡ምንድን፡ነው? |
|
|
Do you have any information for us? |
|
|
lengyaa yemeet aak-em warey aaleKh? |
|
ለኛ፡የሚያስፈልግ፡ነገር፡ወሬ፡አለህ? |
|
|
Where is your unit? |
|
|
t-or kefliKh yetnaw yaalo? |
|
ጦር፡ክፍልህ፡ምንድን፡ነው? |
|
|
Provide shelter to protect EPWs from the elements. |
|
|
lemerkonyoch kazenavenaa kez-ahaay makelaakeyaa sifraa argoolaacho |
|
ለምርከኞች፡የዝናብ፡እና፡የጸሃይ፡መከላከያ፡ስፍራ፡አርጉላቸው |
|
|
All male EPWs will be moved to another location. |
|
|
wand merkonyoch leylabotaa yeezaa waraaloo |
|
ወንድ፡ምርከኞች፡ሌላ፡ቦታ፡ይዘዋወራሉ |
|