 |
We will receive the EPWs from the combat units. |
 |
 |
a maa Ba awoH eh Beh o gU o taa laa tee o wo awoH o mo o gU |
 |
A ma gba àwọn EPW láti ọwọ́ àwọn ọmọ ogun |
 |
 |
We have to evacuate the EPWs from the battle zone. |
 |
 |
a nee laa tee ko awoH eh Beh o gU o taa koo roo loo jo o gU |
 |
A ní láti kó àwọn EPW kúrò l'ojú ogun |
 |
 |
We will deliver the EPWs to the proper authorities. |
 |
 |
a maa Beh awoH eh Ba o gU o taa loo fU awoH a laa sheh to to |
 |
A ma gbé àwọn EPW lọ́ fún àwọn aláṣẹ tó tọ́ |
 |
 |
We are here to enforce the law. |
 |
 |
a waa laa tee ree wee Pay eh ko roo fE |
 |
A wá láti ri wípé ẹ kò rú'fin |
 |
 |
We are here to assist the local law enforcement if needed. |
 |
 |
a waa laa tee raH awoH o loo Pa loo wo tee woH baa feh |
 |
A wá láti ran àwọn ọlọ́ọ̀pá lọ́wọ́ tí nwọ́n bá fẹ́ |
 |
 |
We will respond to any attack. |
 |
 |
a tee moo raa ee jaa see leh |
 |
A ti múra ìjà sílẹ̀ |
 |
 |
We are here to protect the loading zones. |
 |
 |
a waa laa tee shay ee da bo bo fU ee bee tee woH tee ohn jaa eh roo |
 |
A wá láti ṣe ìdábòbò fún ibi tí nwọ́n tí njá ẹrù |
 |
 |
We are patrolling the road to detect and defeat threats. |
 |
 |
a ohn sho o no fU ee daa bo bo loo wo eh woo |
 |
A nṣọ́ ọ̀nà fún ìdábòbò l'ọ́wọ́ ewu |
 |
 |
We are mapping the terrain features. |
 |
 |
a wo maa Poo aBeBe no |
 |
A wo máàpù agbègbè ná à |
 |
 |
We will protect these pipelines. |
 |
 |
a maa shay ee da bo bo fU awoH Pa ee poo eh Po yee |
 |
A ma ṣe ìdábòbò fún àwọn páìpù epo yì í |
 |
 |
We are providing security to this convoy. |
 |
 |
a ohn shay ee daa bo bo fU awoH oo ko ee rE aa jo |
 |
A nṣe ìdábòbò fún àwọn ọkọ̀ ìrìnàjò |
 |
 |
How far away is this town? |
 |
 |
baa wo nee ee loo no shay jee no to? |
 |
Báwo ni ìlú ná à ṣe jìnà tó? |
 |
 |
What is the name of this ridgeline? |
 |
 |
kee nee oo roo ko o kay yee? |
 |
Kíni orúkọ òkè yì í? |
 |
 |
Where are the water pipes? |
 |
 |
ee bo nee Paa ee poo o mee waa? |
 |
Ibo ni páìpù omi wà? |
 |
 |
Is there any nuclear, biological or chemical (NBC) contamination in the area? |
 |
 |
shay eh fee noo kee laa, baa yoo loo jee kaa lee taa bee kaa mee kaa lee waa nee aBeBe yee? |
 |
Ṣé èéfín núkílà, bàyọ́lọ́jíkàlì tàbí kẹ́míkàlì (NBC) wà ní agbègbè yì í? |
 |
 |
The storage area is off-limits. |
 |
 |
eh nee ka nee ko Bo doo day ee bee tee awoH eh roo waa |
 |
Ẹnikẹ́ni kò gbọdọ̀ dé ibi tí àwọn ẹrù wà |
 |
 |
You must report any NBC contamination. |
 |
 |
eh nee laa tee fee eh sU eh fee noo kee laa, baa yoo loo jee kaa lee taa bee kaa mee kaa lee sU |
 |
Ẹni láti fi ẹ̀sùn èéfín núkílà, bàyọ́lọ́jíkàlì tàbí kẹ́míkàlì (NBC) sùn |
 |
 |
These are secured areas. |
 |
 |
awoH ee bee ee daa bo bo nee yee |
 |
Àwọn ibi ìdábòbò nì yí |
 |
 |
This is a blocked area. |
 |
 |
woH tee dee ee bee yee |
 |
Nwọ́n ti dí ibi yì í |
 |
 |
This area is off limits. |
 |
 |
eh nee kaa nee ko Bo doo day ee bee yee |
 |
Ẹnikẹ́ni kò gbọdọ̀ dé ibi yì í |
 |
 |
The barriers will prevent any attacks. |
 |
 |
awoH o Ba ko nee jeh kee woH sheh waa nee ee jaam baa |
 |
Àwọn ọgbà kò ní jẹ́ kí nwọ́n ṣe wá ní ijàmbá |
 |
 |
Leave! This is a contaminated area. |
 |
 |
koo roo! ee bee yee nee a fee eh woo |
 |
Kúrò! Ibí yì í ní èéfín ewu |
 |
 |
Stay away from the railways. |
 |
 |
maa sU mo ray loo way |
 |
Má sún mọ́ rélùweè |
 |
 |
Stay away! This is a restricted zone. |
 |
 |
maa sU mo bee! eh nee ka nee ko Bo doo day ee bee yee |
 |
Má sún mọ́ 'bí! Ẹnikẹ́ni kò gbọdọ̀ dé ibi yì í |
 |
 |
Don't move. |
 |
 |
gaH see beh |
 |
Gan sí 'bẹ̀ |
 |